SOUNDING OUT:
Do the Work of an Evangelist (Part 1 of 3)
Toward the end of II Timothy
Paul commands Timothy to “do the work of an evangelist.”
II Timothy 4:5:
But watch thou in all things, endure afflictions, do
the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
Although it would be easy
from the context to link “evangelist” and
“make full proof of thy ministry,” the wording
seems to suggest just the opposite. Paul is exhorting
Timothy to do the work of an evangelist even though
he is not one and thereby make full proof of his ministry.
But whether or not Timothy had the gift ministry of
an evangelist, it is quite clear that he was to do the
work of an evangelist. Just what the work of an evangelist
is will be the subject of our next three newsletters.
In I Timothy 4:14 Timothy is told “...to
neglect not the gift that is in thee...,” and
in II Timothy 1:6 he is told “...to stir up the
gift of God....” It is clear he had a gift ministry.
This command “to do the work of an evangelist”
was stated in this manner, as work, because it was not
easy for him. It was “not natural” his temperament
did not lend itself to the ministry of an evangelist,
but the need was there so he had to do the work. This
was not his long suit; it required hard work. However,
if he was to function in his long suits, he had to have
people to minister to.
The charge is encouraging to Timothy because
God never asks us to do what we cannot. This directive
showed that it was presently available for Timothy to
effectually do the work of an evangelist even though
that was not a ministry or a long suit of his. It should
be encouraging to us also as we endeavor to do the work
of an evangelist ourselves.
Consideration of the Four Commands in
II Timothy 4:5:
This charge is the third of four imperatives
found in II Timothy 4:5. These four commands to Timothy
set him in contrast (not the emphatic alla
but the weaker de) to those
of verses three and four who do not endure sound doctrine
and turn away from the truth. The use of the pronoun
“thou” is emphatic and emphasizes Timothy’s
personal and individual responsibility. These four commands
are:
1. Watch in all things
2. Endure afflictions
3. Do the work of an evangelist
4. Make full proof of thy ministry
The
purpose of these four commands is not only “to instruct”
but also “to affect.” They increase in intensity
in the form of a crescendo. The foundation is the discipline
and self-control of “watching” and the culmination
is in “making full proof of thy ministry.”
In between these two are “endure afflictions”
and “do the work of an evangelist.” Each of
these commands builds in the intensity of the commitment
required. This is not to say that these are steps or stages
to be followed in order. Rather they are designed to elicit
a progression of intensity and commitment resulting in
the resolve to do whatever it takes “to make full
proof of his ministry.” The Greek verb tenses indicates
that the action is to go on simultaneously. The crescendo
builds toward evoking a response of love and commitment
from Timothy.
“Watch” is the Greek
word nêphô. It occurs
six times and is translated in the KJV: “be sober”
and “watch.” It is used literally in opposition
to intoxication, and it is used figuratively in opposition
to “spiritual drunkenness,” also. It means
“to be calm and collected” or “to be
temperate, dispassionate, and circumspect.” Kittel
says it shows an “unperturbed and proud readiness”
to obey. He also says “what is in view is the equivocal
and immediate self-evident antithesis to all kinds of
mental fuzziness.” It is used to show mental and
emotional balance characterized by reason, sanity and
self-control. The adjective form, nêphaleos
, occurs three times and is translated “sober”
and “vigilant.” It is one of the qualifications
of bishops and deacons in I Timothy 3 and elders in Titus
2:2. Timothy has been spiritually sober, unlike those
of verses three and four. This command is in the present
tense, which means it is to be continuous action. Timothy
is to continue doing it and not stop.
“Endure afflictions”
is the Greek word kakopatheô.
It is used four times and is translated in the KJV: “endure
hardness,” “suffer trouble,” “endure
affliction,” and “be afflicted.” It
means “to suffer (endure) destructive evil.”
It comes from the root words kakos
- destructive evil and pathos
- experience. The noun form, kakopatheia,
is used only once in James 5:10, which says “the
prophets who have spoken in the name of the Lord are examples
of “suffering affliction.” Kakopatheô
is the aorist tense and means that the action is not continuous,
but rather there will be points in time when it is necessary
to rise to the challenge to “endure affliction.”
It also indicates that the action should be undertaken
at once.
“Do” is the Greek
word poieô. It is used
579 times in the New Testament, and six times in the Pastoral
Epistles It means “to do, make, work, and perform.”
Poieô is the common word
for “do” or “make.” It emphasizes
the object or the result of the action. Prassô,
another word for “do” emphasizes the means
or the process or the motive of the action. The emphasis
here is with “the work of an evangelist.”
“Work” is the Greek word ergon.
It occurs 176 times and is translated in the KJV: “work”
152 times, “deed” 22 times, “doing”
once, and “labour” once. It means “business,
employment, or that with which any one is occupied,”
“that which one undertakes to do, enterprise, undertaking,”
“any product whatever, any thing accomplished by
hand, art, industry, or mind,” or “an act,
deed, thing done.” It is the more general term,
which emphasizes the idea of working as opposed to not
working. The phrase “do the work” only occurs
four other times in the KJV. It occurs three times in
Numbers (4:3,23, and 30) of Levitical service in the phrase
“to do the work in the tabernacle of the congregation.”
II Kings 12:11 and 22:9 refers to them that do or did
“the work, that have the oversight of the house
of the Lord.” (II Chronicles 34:12 is similar.)
I Chronicles 23:24 and 24:12 refer to them that “did
the work for the service of the house of the Lord.”
Poieo is the aorist tense and means that the action is
not continuous, but rather there will be points in time
when it is necessary to rise to the challenge to “do
the work of an evangelist.” It also indicates that
the action should be undertaken at once.
“Make full proof”
is the Greek word plêrophoreô.
It comes from the Greek words plêroô,
“to fill to capacity,” and phoreô,
“to bear continuously or repetitively.” It
occurs five times and is translated in the KJV: “be
fully persuaded,” “be most surely believed,”
“be fully known,” and “make full proof
of.” It means “to be fully persuaded,”
or “to cause a thing to be shown to the full,”
“to bring to fullness or full measure,” and
“to fulfill the ministry in every part carrying
through to the end.” Kittel says it also means “to
complete,” and “to do one’s utmost or
everything conceivable or humanly possible.” The
noun form, plêrophoria,
occurs 4 times and is translated “full assurance”
or “assurance.” “Ministry” is
diakonia. Plêrophoreô
is the aorist tense and means that the action is not continuous,
but rather there will be points in time when it is necessary
to rise to the challenge to “make full proof of
his ministry.” It also indicates that the action
should be undertaken at once.
We could continue to read the entire context of
II Timothy without finding out more about these four commands.
There is no further instruction in Timothy as to what
it means to do the work of an evangelist. Paul simply
commands it. He doesn’t explain it because he knew
Timothy was fully aware of what it meant because he had
personally trained Timothy when he was with him. Those
sections of Acts where Timothy traveled with Paul, beginning
in Acts 16, should shed some more light on what it is
to “do the work of an evangelist.” In Philipplans
2:19-22 Paul lists as one of Timothy’s qualifications
that he had “served (douleuô)
with me in the gospel (euangelion).”
Although Paul does not give Timothy anymore specific
instructions on how to carry out these charges, he does
tell Timothy that he has done his best to carry them out
himself in II Timothy 4:6-8. Timothy must have also found
II Timothy 4:17 and 18 comforting. In them Paul shares
how God strengthened him, that by him the preaching (kêrugma)
might be “fully known” or “fully proven”
as in II Timothy 4:5.
Since the context gives us no more information
on doing “the work of an evangelist,” one
must go to previous use to understand its meaning. However
“evangelist” only occurs three times and in
no place does it specify what the work of an evangelist
is supposed to be. Therefore the investigation of the
entire word family will be necessary to ferret out the
meaning. We will continue next week looking into their
uses.
|